Перевод "waste of time" на русский
Произношение waste of time (yэйст ов тайм) :
wˈeɪst ɒv tˈaɪm
yэйст ов тайм транскрипция – 30 результатов перевода
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Waste of time.
You think it's in the house.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Toby, you're the best!
When I put it in, I thought it might be a waste of time but it was worth it.
Great.
Тоби, ты супер!
Когда я его сохранял, то думал, что трачу время впустую, но оказалось, не напрасно.
Отлично.
Скопировать
it's 'cause i stopped going.
waste of time.
it's just a temporary suspension, mr. locke.
Потому что я перестал посещать занятия
Пустая трата времени
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Скопировать
I have nothing.
I told you coming here was a waste of time.
She's just a human.
У меня.. у меня ничего.
Я же говорила, что мы здесь только время зря потеряем.
Она всего лишь.. человек.
Скопировать
Not one interview.
It's a waste of time.
What if this is the one that gets you the interview?
И ни одного собеседования.
Это трата времени.
А, может, это именно та, где тебя позовут на собеседование?
Скопировать
This kid isn't ready, man.
This was a big waste of time.
Ready for the bigs, my ass.
Малыш не готов.
Зря потратил время
Надо было лучше готовиться, засранец.
Скопировать
Surachai, I'll take care of everything
I don't want to talk to you, waste of time
Ah!
Сурачай, я обо всем позабочусь
Не хочу с тобой говорить, бесполезная трата времени
А!
Скопировать
In fact, I challenge that website to make more sales than me today.
- Waste of time.
- What's tha pipsqueak?
Собственно, я вызываю его на поединок: продать сегодня больше меня.
- Пустая трата времени.
- Что-что, малявка?
Скопировать
- What's tha pipsqueak?
Waste of time.
The website's going to win.
- Что-что, малявка?
Пустая трата времени.
Сайт победит.
Скопировать
A few more minutes is a waste of our time!
It's not a waste of time.
- It's a trading game.
Пара минут - это пустая трата нашего времени!
- Нет, не пустая.
- Торговля как игра.
Скопировать
Anything?
Well, that was a waste of time.
Pretty much.
Спасибо.
Зря потратили время.
Практически.
Скопировать
- You finish.
- This is a waste of time.
I agree.
- Вы сами закончите.
- Это пустая трата времени.
Я согласен.
Скопировать
Dude, Lawrence Welk cranked louder than this.
It's a waste of time.
Wait, Zach, no, you don't understand.
Чувак, Лоренс Уэлк играл громче нас.
Это трата времени.
Зак, ты не понимаешь.
Скопировать
Somewhere around here is the last place that Elizabeth and Gabriel transmitted from.
This is a big-ass waste of time. We're not gonna find anything out here.
If she's still alive, she's in clarefield, man.
- Ничего не выйдет. - Я всё слышала. Ему всего 26,
- Я тебе поесть принесла.
Здравствуйте.
Скопировать
What if you're not leaving anybody behind?
What if your whole fucking life has been one big waste of time for everybody...
- including yourself?
А если я никому не нужен?
Что, если вся моя сраная жизнь была для всех одним разочарованием...
- ...включая меня?
Скопировать
I give you three years of my life, you won't even talk to me?
I mean, even if it seems like a waste of time. Sorry.
I'm trying to make a point.
Я отдал три года своей жизни девушке, которой для меня и слова жалко.
-Допустим, многие думают, что это пустая трата времени...
- Слушай, для меня это очень важно.
Скопировать
I don't play, Enode, I explore.
You're waste of time.
Our only duty is to serve the gods, Kaena.
Я не играю, Инод, я исследую.
Пустая трата времени.
Наш долг - служить богам, Каина.
Скопировать
Don't call me Jean.
It's just a waste of time.
Shut up£¡You too.
- Что с тобой?
- Не люблю, когда люди лгут.
- Что? Разве ты не видишь, он издевается над нами?
Скопировать
I'm not interested.
It's a waste of time.
Tamala is on her way to Orion.
Мне это не интересно.
Это пустая трата времени.
Тамала на пути к Ориону.
Скопировать
- I know you don't wanna talk but don't mess with dark magics like it doesn't matter.
- It was a waste of time.
- I should know what spell it was.
- Я знаю, ты не хочешь разговаривать Но не связывайся с темной магией, как будто она ничего не значит.
- Она ничего не значила - это была пустая трата времени.
- Но я должна знать, какое это заклятие.
Скопировать
Well, I guess this is goodbye.
Oh, by the way, you can go to the cops and all that but, trust me, it's a waste of time.
-Thanks for the tip.
Ну, видимо на этом и распрощаемся.
О, между прочим, ты можешь пойти в полицию и всё такое, но поверь мне, это - пустая трата времени.
-Спасибо за совет.
Скопировать
So are you serious buyers or are we wasting our time here?
Allowing us to reclaim a small part of our past is hardly a waste of time.
Well, it sounds like a load of tomfoolery to me.
Покупать-то вы намерены или мы зря тратим время?
Разве можно считать тратой времени попытку обрести кусочек прошлого?
По мне, так это какое-то ребячество.
Скопировать
But I can take you straight to Marul if you want.
- That's a waste of time.
- Why do you say that?
Но, да, я могу отвести вас прямо к Мэрулу если хотите.
- Это пустая трата времени.
- Почему вы так считаете?
Скопировать
Carefully.
Master, if I may, this is a complete and total waste of time.
She nothing but a primitive being.
Осторожно.
Повелитель, если тебя интересует моё мнение, то это пустая трата времени.
Она всего лишь примитивное существо.
Скопировать
It's important to listen.
In this case, it wasn't a waste of time.
I'm very proud, and I wanted you all to know it.
Важно выслушать.
Это не было потерей времени.
Я горжусь этим, и хочу, чтобы вы все знали об этом.
Скопировать
-Can't a guy even have any fun?
It's a waste of time.
Look, Father...
- Что, повеселиться нельзя?
Дурное занятие.
Слушайте, отец,..
Скопировать
I said they're not good enough for him.
EveryJane in the room... is giving him the thermometer, and he feels they're just a waste of time.
He's returning to his book. He's deeply immersed in it.
- О чем ты? Они его не устраивают.
Все пытаются его очаровать,.. ...но для него это трата времени.
Он возвращается к книге, он погружен в нее.
Скопировать
- Get out of here.
What a waste of time.
- I'm dead serious.
- Серьёзно? Стоит ли того?
- - На полном серьёзе.
Где работал?
Скопировать
- OK.
This is such a waste of time.
We're never gonna find anything.
- Хорошо.
Это трата времени.
Mы ничего не найдем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waste of time (yэйст ов тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waste of time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйст ов тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение